Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(14)
In the quota method, the quantity negotiated is determined by a previously fixed quota when a minimum or maximum price is exceeded.
Sampling was thus based on the non-probability method of convenience sampling using a quota method.
A representative sample of French population was defined using the quota method.
A quota method was applied in the other countries to randomly recruit participants.
In the other countries, participants were randomly recruited based on a quota method.
Respondents were selected by the non-probabilistic "quota" method, which consists of questioning a sample of people with the same socio-demographic characteristics as the whole population.
Similar(46)
The project randomly selected Senegalese migrants from municipal registers (Padrón) in Spain, and used quota methods with a variety of recruitment methods in other destination countries (Beauchemin, 2015).
The samples constructed on the basis of quota methods may not be representative of Senegalese migrants in each country (e.g., they might over-represent migrants well-connected to the co-ethnic community).
The second one was performed on December 8 9th , 2009 at the instigation of "Le Nouvel Observateur" (a French information magazine published weekly) on a French panel of 1000 persons representative of the population over 18 years-old, using the quotas method stratified according to the region in which they lived and the urban category.
The interviews were carried out according to the "Random-Quota" method, i.e. regions and community size were randomly selected and age and sex were chosen according to a representative quota.
The sample was constructed using quotas method by stratification on sex, age, householder's profession, geographic region and population density.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com