Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(12)
The very public tensions between the soon to be former governor of Alaska and her not quite son-in-law, often referred to as "the father of Sarah Palin's grandchild".
The real Mr. Hoffman, meanwhile, plays the murder victim's father, who clings to his not-quite son-in-law as a way of holding onto his lost daughter (Scott).
If not quite a son of the soil, he was a grandson of it, and his concern for the land led him to become, first, an agronomist and in time an environmentalist, indeed the first environmentalist to run for the French presidency, in 1974.
Also quite possible: Son tumbles back into the obscurity of single-digit billionairedom.
The Lord intervened, and now Kim's quite unstable son, Kim Jong Il, has succeeded his father — but has not yet been invited to Georgia.
It noted that the company's price-to-earnings multiple (then at 165,000 times 2001 estimated earnings) was "comical" and said, "Also quite possible: Son tumbles back into the obscurity of single-digit billionairedom".
DJ MaboOku sums it up with an enthusiastic Soundcloud comment—"FILHA DA P... DESSSE BEAT which translates to something quite simple: "SON OF A BITCH...THIS BEAT".
The first third of the book portrays the emotionally convoluted father through the eyes of his never-quite-comprehending son.
The result is the compelling, if not quite riveting, "Sons & Daughters," a laugh-trackless, partly improvisational comedy shown on Tuesday nights on ABC.
Then, in 2000, came Bashar, the heir with the British-Sunni wife, the not-quite-favored son (the chosen, Basel, died in a car accident), the ophthalmologist with no chin.
But he may be on the rise.Tennessee's elections may also have implications for Al Gore, the state's not-quite-favourite son, who was in Nashville for July 4th.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com