Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
He did not quite renounce personal immortality; a number of his phrases tease the possibility, and near the passages above he evokes the "wild river valley and the woods... bathed in so pure and bright a light as would have waked the dead," concluding, "There needs no stronger proof of the immortality.
Similar(59)
He taught school for small pay while studying for the ministry, but he could never quite bring himself to renounce the stage.
Blaming strict gender segregation, the author points out that since desire is natural to humankind, its suppression is bound to make it resurface in a different guise: "For example, monks and those who renounce worldly pleasures quite often tend to be fat, with big bellies.
[That's] quite unbelievable – officially, he had renounced his enthusiasm for homeopathy".
He insisted it would be quite wrong for an old freedom fighter to renounce old friends: 'your enemies are not our enemies'.
"In 1912 she did quite a number of works that she then renounced.
Though Agassiz later renounced this philosophy, he was never quite able to free himself from its influence.
Marie, it turns out, was drawn into a plot of political crime that she has renounced but that Julien hasn't quite abandoned.
The phenomenon was more complicated, of course—social systems don't self-regulate quite so tidily but young people found it natural to renounce grownup ambitions in the nineteen-sixties, and they got their mantras from grownups like Leary.
The phenomenon was more complicated, of course — social systems don't self-regulate quite so tidily — but young people found it natural to renounce grownup ambitions in the nineteen-sixties, and they got their mantras from grownups like Leary.
We all do, unless we have chosen to renounce cash and found other methods of survival, which some have done quite successfully.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com