Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "quite liable" is grammatically correct and can be used in written English
It means that something or someone is very likely to experience or do a certain thing. An example sentence could be: "She is quite liable to forget her keys at home, so she always leaves a spare set with the doorman."
Exact(3)
"They are quite liable to self-sabotage.
But some, most notably Japan and Britain, are quite liable to become detached through imbalances in their island economies.
If you've recently been dumped and you whack this on, you're probably quite liable to be walking around with the words "I ONCE BELIEVED IN PERFECT LOVE/I THOUGHT THAT YOU WERE FROM UP ABOVE/BUT NOW I KNOW AND THE TRUTH IS CLEAR/HEARTBREAK IS REAL AND HAS LEFT ME IN TEARS" inked onto your back within a few hours.
Similar(57)
Fisun Guner, for The Arts Desk, said: "I have never seen a production of the play quite as liable to bring a lump to the throat".
Such approaches are quite skeptical and liable to generate cloudy causation results.
Dustin Brown has been labelled a character since his win over Rafael Nadal last week, and it's confusing to fathom quite what makes him liable to be lauded as such.
Running between wickets is a neglected art, which Australia should address and improve as they commence a postmortem which is liable to last quite a long time.
So long have the British – let alone the English – taken the answer to this question for granted that we are liable to forget quite how much a nation needs ideas of collective identity to flourish.
"The whole exercise," said Edis, "was quite complicated and quite risky and liable to go wrong".
Mr Edis told the court: "The prosecution say that this whole exercise was quite complicated and quite risky and liable to go wrong, as it did".
A third concern is that the various components of any hybrid are liable to matter for quite different reasons, so that happiness, thus understood, might fail to answer to any coherent set of concerns.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com