Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
"We are quite handicapped.
Similar(57)
Excessive modesty is quite a handicap to pass on, but the world has changed.
It is not quite the Lincoln Handicap, the first big horse race of the British flat season which often defies all attempts at prediction, but form rather than world ranking is at a premium.
In Unleashing the Superhero in Us All (2008), author T. James Musler notes that "[f]or quite sometime, any handicap was considered insurmountable" citing Franklin D. Roosevelt as an example, who was never photographed in a wheelchair to avoid a perception of weakness.
"Shubha," for instance, is the story of a mute girl whose handicap is a quite explicit metaphor for the voicelessness of Indian women.
Tenerezza (8.40) is still looking for her first win after four starts, but she ran well to finish third on her first start in a handicap after racing quite freely at Wolverhampton last time out.
Such handicap bets are quite common in online betting, and allow the bookmakers to assure that the volume of bets between home and away teams are balanced.
Though scores are tallied throughout the four-month fall season (there is also a spring season), and trophies are awarded at the end, generous handicaps are awarded to quite a few players to keep things interesting.
I'm here because, frankly, a colleague who actually likes playing golf and has a not unimpressive handicap (ie they're quite good) dropped out at the last minute.
Where these ranges have shrunk to tiny protected areas, species with small populations have no possibility of expanding their numbers significantly, and quite natural fluctuations (along with the reproductive handicaps of small populations) can exterminate species.
I'm cautiously hopeful, but the biggest handicap the game faces is timing: quite perversely, it comes out immediately after an HD remaster of the GameCube port of the first Resi.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com