Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The prospect must make Claudio Lotito, who infamously raged about unfashionable teams ruining 'his' TV deal, quite furious.
Danny Breithaupt, chief executive of The Restaurant Group, said he was "quite furious" about the reaction from some businesses to the announcement that the minimum wage was set to rise.
Similar(58)
Henry Louis Gates Jr. is quite reasonably furious and quite reasonably assumes that it wouldn't have happened if he (and the car-service driver who helped him) were not black.
He was quite unreasonably furious at "The Double Helix," Watson's deep though gossipy account of their discovery.
Kennedy knows certain things, to be sure: they are poor, they are black, they are aggrieved and quite possibly furious.
It was hard to avoid the conclusion that there must have been something else -- and there were hints, if nothing concrete - and that a few giggles on the bench couldn't have provoked a reaction quite so furious.
In a quarter of a century of writing newspaper articles I have never been quite so furious as on the occasion when a Remembrance Day piece, written for The Independent, was bought by the Daily Mail, and appeared on its website under the heading "I used to sneer at patriotism until my father taught me the true meaning of remembrance".
I have never seen her become quite so instantly furious, so disturbed.
"But Ireland in the second Test in June almost beat them not by playing them at their own game, but playing an Irish game that was quite fast and furious.
A physical beatdown!!!!" 5.52am BST Mayweather vs Maidana: Round Seven Maidana not quite as fast and furious as before and Mayweather moving forward to land his jabs.
And, of course, nowhere were the anti-kudos and the revisionism quite as fast and furious as in the recluse/genius/fraud director's beloved Britain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com