Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
The most interesting thing about even the most esteemed individuals that Marcus covers are the authors they discovered and the books they published, and there's not quite enough about either in "Minders of Make-Believe".
Meanwhile, the book does not say quite enough about those the internship game excludes: the young people who cannot afford, or do not have the confidence or the contacts or the parental backing, to take part.
Cornell's small art looms so large, in fact, that one is occasionally inclined to take the side of the big boys against the recluse, just as there must still be a Longfellow fan out there who has heard quite enough about Emily Dickinson, thank you.
The heartbreak at the core of this supremely entertaining novel is the way "that" becomes "this", the way that gorgeous young girls become peculiar old women, and the way that the next generation - Polly's twins, Calypso's Hamish, Max and Monika's horrible Pauli - cannot know, nor care quite enough, about their parents and their extraordinary lives and loves.
In Curteis's reading, Mother Teresa knows quite enough about vanity to wind Maxwell up into a competition about which of them had the more terrible childhood and has had more famous people feeling sorry for them - if, indeed, winding up is all it is.
So that's quite enough about me, what about Prince Harry?
Similar(52)
It would appear that, like me, opposition leader Tony Abbott had heard quite enough jokes about suppositories to last three lifetimes.
We had, he moaned, had quite enough pieces about the South Tyroleans and their eccentric German ways.
Yes, they were, they said, in a tone that implied they'd taken quite enough crap about this already.
Didn't get quite enough chatter about tech this past week?
I couldn't find out quite enough details about what this pill will actually, specifically make me feel if I take it, during the sort of sex that I actually have.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com