Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Mark Coeckelbergh, quite effortlessly, confirms his reputation as one of the most versatile, profound, and original thinkers in the contemporary philosophy of technology.
Using the so-called baby artichokes from foggy coastal California, which are small and exceedingly user-friendly, you can make garlicky Roman-style artichokes quite effortlessly at home.
It was as if, quite effortlessly, his visual imagination was able to be in his time and quite outside of it.
Some decision-making strategies can be used quite effortlessly and without paying much attention (like satisficing or lexicographic), and some require more deliberation (like rational decision-making or elimination by aspects).
The syntactic rules governing sentence formation and the semantic rules governing the assignment of meanings to sentences and phrases are immensely complicated, yet language users apparently apply them hundreds or thousands of times a day, quite effortlessly and unconsciously.
He just really dives into those scenes quite effortlessly.
Similar(51)
No other British-based choreographer spans high art and pop culture quite so effortlessly.
Few other British birds are quite so effortlessly elegant; and few have quite such an elaborate courtship ceremony.
The workshop started by filming a short treadmill run, which was then analysed frame by frame – a slightly cringeworthy experience on my part, as somehow I never run quite as effortlessly as I imagine I do.
No one can switch from laconic humour to real heartbreak from one page to the next quite as effortlessly as Wambaugh, who clearly milks his old colleagues in the precinct for stories, but sympathy for the police never stops him from seeing his villains as real people too.
It never quite blends effortlessly, like say Dreamgirls.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com