Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(16)
It's quite distracting.
It was actually quite distracting.
Fries with that steak wouldn't kill anyone, although the tangle of dazzlingly bright greens is quite distracting.
In the stands, the fancy dress contestants, the penguins and the crocodiles and the Mr Blobbys, jumped up and down, cheering and waving, without quite distracting attention from the heroes of the hour.
But Ms. Kohlhaas has approved a set by Walt Spangler -- the rear of a suburban house, including a patio and square of sloping lawn -- that for all its impressive verisimilitude is quite distracting in the flashback scenes, which really ought to have backdrops of their own.
He advises turning off attention-sappers such as automatic email notifications, and arranging desks so they don't point towards anything interesting – like people walking around outside, but admits: "Sometimes these strategies come with their own costs – turning off your iPod or mobile, for example, can trigger a yearning or even pressure that can get quite distracting in itself.
Similar(42)
"Everyone's been quite distracted by it," Adler said.
No idea what was discussed at any of them, as I have discovered that I can see my reflection in my watch and so found myself quite distracted.
His veneer of ecological concern and vague bohemianism cannot quite distract from all this, nor from the fact that his quietly formidable Labour opponent Sadiq Khan is engaging in a modern class politics, to evidently positive effect.
The conversation was going on, but he said he couldn't go to dinner, and actually he was quite distracted, because he was going out on a date that evening – and he hadn't been on a date for a long time.
Somebody wearing those pads for the first time may feel quite distracted and uncomfortable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com