Sentence examples for quite difficult to know from inspiring English sources

Exact(7)

"It's actually quite difficult to know who will die first.

Even worse is that, once you peel them away, it is quite difficult to know what New Labour really believes.

Burnett, from Notting Hill, London, said: "It was quite difficult to know what the process was until it was announced, but once we were on the website it was as you would expect for an event like this – we were on hold for a long time.

The fact that both teams also contrived to concede three goals suggests … well, it's really quite difficult to know what to deduce from their Capital One Cup performances, but hopefully this set-to at Villa Park will give us a better idea of what's going on at both clubs.

LaPorte added that it can be quite difficult to know who's vulnerable to fitspo's triggering effects.

Another interesting group is patients with aphasia… there it can be quite difficult to know.

Show more...

Similar(53)

Sometimes it was difficult to know quite what was going on.

It is difficult to know quite what he is referring to as the crowd stands about looking like the least excited sports crowd I've ever seen.

DIFFICULT to know quite what to say about this:With all apologies to my New England colleagues I feel like I'm looking at 3 Bill Buckners who let the ball go through his legs and costs his team the championship.

Let us be perfectly honest about this though, it is often very difficult to know quite what to talk about – or even what to be thinking about – when you are staring at an abstract painting.

But it is still difficult to know quite what to make of Snedeker's Open success in a year when this links course is playing more like the Farmers Insurance Open.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: