Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Elements of the series can be seen in shows from Ant and Dec's Saturday Night Takeaway on ITV to James Corden's talkshow in the US, but nothing in the UK has quite combined music and talk in the same way.
Together the artistic vision is a delicious combination of two creative perspectives, not quite combined but certainly nestled comfortably close.
Similar(57)
So GlaxoSmithKline is, quite straightforwardly, combining the might of GW's chemistry with the strengths of SmithKline's genomics.
The play itself, too, is quite relatable, combining themes of religious fervor, marital instability, real-estate speculation and get-rich-quick schemes.
Confined to the Winslows' drawing room, Terence Rattigan's classic quite brilliantly combines domestic intimacy with moral arguments and ferocious legal interrogations.
I was told by John Horner, secretary of the fire brigade union and later a Labour MP, that Rushbrook had been quite outstanding, combining skill and bravery, a most welcome Scot among the Cockneys.
The concept is quite simple: combine three lasers to create the necessary heat to cook the food, and tell the "oven" how you want the food cooked.
The formula for running a successful business is quite simple: combine human and material resources as efficiently as possible to create the greatest amount of value for the consumer.
However, his method was quite complex, combining several parameters such as the nature of chemicals, plasmids and labware.
It's quite simple: Combine 1/2 cup sugar, 1 stick butter, 1/2 cup cream, and 1/4 cup Jack Daniels in your pan.
Responses to the parent recipe are, it's fair to say, mixed, so I've picked from it quite carefully and combined it with some flourishes from passable Edinburgh bistro Henderson's, and hopefully made it my own.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com