Sentence examples for quite as though from inspiring English sources

Exact(5)

"I cannot prove it because the Police Department investigates itself, quite as though it were answerable only to itself.

Then he resumed talking about his paintings, almost, but not quite, as though he hadn't just delivered what one of the guests would later call, in an impromptu stab at actuarial math, a "forty-million-dollar elbow".

And though it's not quite as though the Straight Talk Express rides again, much of Mr. McCain's campaign staff has been reunited for this week's road trip for the National Republican Congressional Committee.

I sat down to talk to the 36-year-old author, whose public portfolio still references his work in advertising -- quite as though the novel was an afterthought and plays no great role in his daily life -- about some of the reviews that have appeared about his book and his thoughts on the literary scene in Sri Lanka.

It has been said that many of us who hail from former British colonies choose to write about the underbelly of our nations -- eg Kiran Desai's The Inheritance of Loss, Arvind Adiga's White Tiger -- quite as though we do not have ordinary people living mundane lives in our countries.

Similar(55)

It's not quite as easy, though, as simply doing "new" and "mesmerizing" things with the same old words.

Few of the tempests to sweep by in 2016 have defined the national mood quite as much, though, as the political maelstrom battering this state.

Not quite as funny, though, was the process of clearing tracks from the likes of Boz Scaggs, Toto, Kenny Loggins, and the Doobie Brothers.

Things didn't go quite as planned, though.

Whether future shareholders will ever be quite as pleased, though, is another question.

Quite as fascinating, though, are some of the dualisms of his professional calling.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: