Sentence examples for quiet into from inspiring English sources

Exact(9)

The university's Twitter account was quiet into the early evening Tuesday, with the exception of a link to information about campus events.

The talk of Sabbath among Christians tends to be about incorporating spots of mindfulness and quiet into everyday life, she added, not with recreating a collective Sunday experience.

This slender novel by the Italian writer Simona Vinci plunges with such stylistic quiet into forbidden territory that one almost fails to hear the barriers collapsing.

Their name suggests the aftermath of a period of conflagration, and indeed they talk of their music as concerning "the dead-end relationships they've been in" – they put the "quiet" into "disquiet".

He is enraged by the futility and brutality of war, which this film shows in grisly detail; and these gruesome battle scenes, contrasting with the eerie quiet into which Knight takes flight, are superbly managed.

By John C. Mosher The New Yorker, March 23 , 1929P. 11 When so-called French waiters quarrel, headwaiter finds it necessart to translate his orders to be quiet into English.

Show more...

Similar(51)

The first selection, "Metal," started with loud, dissonant fanfares before quieting into jittery, dawdling wanderings.

She had her husband's Yankee reserve, but she broke into quiet tears, weeping into her hands, and seemed suddenly frail and small.

For each L5B cell, we (1) divided quiet periods into 1-s epochs; (2) randomly assigned each epoch into two groups, quiet 1 (q1) and quiet 2 (q2); and (3) calculated the firing rate difference between q1 and q2.

Cocaine would make me go very quiet and into myself".

Both sides have been remarkably quiet heading into the rematch.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: