Your English writing platform
Discover Ludwig"quiescent" is correct and usable in written English.
You can use it to mean an inactive state or a period of rest or inactivity. For example: "The city was quiescent on the cloudy Sunday morning, with very few people out on the streets."
Dictionary
Exact(60)
Abbott has taught his opposition a powerful lesson: quiescent, nice people come last.
Given how quiescent wages and prices remain, rate rises seem still at least a year away.
At the same time the ayatollahs still suppress the PKK's currently quiescent sister-movement, known by its Kurdish initials, PJAK, which has a haven in the mountain borderland of north-eastern Iraq.
Since the nationwide student-led protests of 1989, the educated urban elite has mostly been politically quiescent.
Their lot gets worse Flying some daring kites ReprintsSo far, the mood is surprisingly quiescent.
This confidence is reflected internally, where the state's policies, of repression galore and some selective clemency, have born bitter fruit.Iran's reformist opposition limps on, but is quiescent and demoralised.
It may take another spell of convulsion and distress before America's defiant spendthrifts become the "quiescent" savers Lord Overstone and Mr Roach would like to see.
It is remarkably quiescent, even for a country where barely a third of voters turn out for most elections.
On the other hand, if France's politicians were not protected by the law and a quiescent press, perhaps the National Front's anti-elitist message would not go down so well.
Thanks to the ECB the markets have been in a quiescent mood, but just one unexpected political or economic accident anywhere could easily jolt them awake.Mrs Merkel has reasons to tread carefully.
But if quiescent memory cells are the main source of viral rebound, that would simplify the task of finding a cure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com