Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "quick to arrive" is correct and usable in written English.
You can use it in contexts to describe something or someone that arrives swiftly or rapidly. For example, "The ambulance was quick to arrive when I called for help."
Exact(8)
The internal reports were quick to arrive.
Other vehicles are quick to arrive on the scene followed by a fire engine.
Mr. Modi was quick to arrive in Uttarakhand to yet again show leadership, courage and administrative acumen while Mr. Gandhi showed up only days later.
Tributes were quick to arrive for Benitez, with Ecuador team-mate Valencia tweeting a picture of the pair together, along with the message: "You will always be my brother, we are experiencing terrible pain, but we love you".
Politicians so quick to arrive for their photo opportunities with children such as mine are equally quick to turn away from the same families when we need them most.
And the police, who are so often reluctant to press charges against politicians accused of murder or men accused of rape are quick to arrive at the doorsteps of intellectuals, movie stars and other public figures who have allegedly offended people by words, actions or photographs.
Similar(52)
She also cautioned that food bought near a crisis would not necessarily be quicker to arrive, noting that the European Union has been very slow to release cash for food in some cases.
Torajans believe that the deceased will need the buffalo to make the journey and that they will be quicker to arrive at Puya if they have many buffalo.
When fans following the game on their mobiles saw that sneakers had "checked in" somewhere in the city, anyone quick enough to arrive there before the sneakers "left" could pick a pair in the style and size of their choice.
But it was clear that the quick-to-arrive, three-all tiebreaks, and the deciding points at 40 40, rattled Rublev.
They say that time speeds up in great sporting contests so that full time appears to arrive quicker than expected.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com