Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Might not be quite as quick since previous suppliers BMW decided to pack their bags and head home to Munich.
The final vote in the legislature is expected to be quick, since the Socialist government of President François Hollande has a safe voting majority.
Bolt's 21-year-old training partner Yohan Blake ran 9.80 at the Jamaica Invitational in May, but has not been as quick since.
Whatever term comes of age, it had better grow up quick, since five- and six-passenger pickups with four sedan-style doors and short cargo beds are barging into the market like an enraged SWAT team.
And when former Ashes laughing stock Mitchell Johnson can find a way to become the most dynamic and limb-threatening quick since Curtly Ambrose last pulverised bats and bones nearly two decades ago it is clear that Australia have found a spearhead to lead their charge this summer.
Though the games in the third set have been quick since his marathon break in the second game, Djokovic continues to audibly scrap, pumping his fist and primal-screaming at himself, exhorting himself on as he holds on to his decisive lead in this set.
Similar(48)
In limiting his layers, he has only grown quicker since arriving in Charlottesville.
11.22pm GMT 115th over: New Zealand 305-4 (Brownlie 6, McCullum 7) Finn is flinging the ball down at least 15% quicker since things started going well for him.
This was likely to ensure that the deal could be completed quicker, since a tender offer can close in about a month while a merger takes two to three months.
California parole agents have become quicker since the early 1980's to revoke paroles, sending people back to prison for violations of the conditions of their release, said C. A. Terhune, who recently retired as the director of the Department of Corrections.
Warburton's time of 1.46.79 was his quickest since July 2012.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com