Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "questions problems" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to refer to questions and problems as two distinct concepts. For example, "We are trying to find solutions to the questions problems facing our company."
Exact(17)
Aides have become accustomed to a deluge of "snowflakes" from Mr. Rumsfeld -- a seemingly endless flurry of questions, problems or assignments he dictates into a Dictaphone and has transcribed by secretaries and dispatched to all areas of the Pentagon.
Mr. Adelman recalled being deluged with what came to be known as "snowflakes" from Mr. Rumsfeld -- a flurry of questions, problems or assignments jotted down on white notepaper -- that Mr. Rumsfeld dictated to his secretary and had delivered to his aides.
The three  David J. Gross, of the University of California at Santa Barbara, H. David Politzer, of the California Institute of Technology, and Frank Wilczek, of the Massachusetts Institute of Technology  "dealt with fundamental questions, problems that occupied physicists throughout the 20th century," the academy said.
What a tradition transmits from age to age are questions, problems and issues.
As I was the graduate student "in charge" of Ben, he came to me with questions, problems, procedural issues, madness, drama, and the like.
Chatbots are the interim solution before a more intelligent solution appears: In the future, a more or less General AI will be able to handle most of our questions, problems or inquiries.
Similar(43)
Factor the second portion of the problem after the initial questions problem (the 25 from the example above).
If someone -- I go back to the "don't rock the boat, don't ask a question" problem.
Several questions and problems now appear.
This means that people are quite afraid to raise questions or problems around race and racism.
Many questions and problems remain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com