Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Since the work began, 35,000 Australians have been questioned in depth about their views on race, migration, discrimination and the state of our democracy.
"I think that what it says is, 'We don't want to be questioned in depth about what we're doing,' " Mr. Leffler said of the Police Department's attitude to the Council's oversight.
Similar(57)
Take ample time to think about what went wrong and to question in depth whether is it beyond rectification.
Rather than merely letting its members browse through thousands of profiles, it uses a patented "compatibility matching system" based on a 250-question in-depth quiz to identify potential soulmates.
To answer the above questions, in-depth interview in Dashilar was used in this study.
Although the smaller number of questions could reduce the reliability of the questionnaire, we acknowledged the teachers' recommendation that it is important that students read carefully the texts and answer each question in-depth.
Few studies in applied disciplines, most of them dating back some decades ago, touch upon this question in-depth ([8, 39 44] or even debate it [45 48] when compared to numerous applications that employ PCA without detailing its mathematical background.
Thus, while the focus groups are helpful in understanding the breadth of an issue, the NGT is an excellent tool to address a specific key question in-depth.
To question more in depth the role of the MCS in the changes in food intake initiated by food quality changes, we studied the effect of HP diet in mice with deletion of the components of the MCS.
Numerous writers and analysts, including George Packer, in this issue, have explored these questions in depth.
Those who use it to gather knowledge and explore questions in depth will thrive.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com