Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
The question under debate was "Is creation a viable model of origins in today's modern scientific era?" The setting was an auditorium at Mr Ham's Creation Museum, which is dedicated to his young-earth view, and shows dinosaurs cavorting among people, Noah shepherding animals onto his ark, and so forth.
However, there is a fundamental question under debate about what the results of stress inversion reflect.
However, although the film concentration of c-BN is increasing, the growth optimization is still a question under debate.
The question under debate asks if RS Art 8(2)(e)(viii) requires that the Prosecutor of ICC must prove that a specific order was given by the accused that led to illegal forced displacement.
Another is that, to the degree particularists and generalists take themselves to be debating the employment of aesthetic principles in aesthetic judgment, it is hard to know what they can be meaning by 'aesthetic judgment.' If 'aesthetic' still carries its eighteenth-century implication of immediacy, then the question under debate is whether judgment that is immediate is immediate.
Owing to the discrepant results reported so far, the role of Sirt3 in cancer is still a question under debate.
Similar(53)
Washington's diary of the Constitutional Convention in 1787 is notable more for its records of the teas he took than for the great questions under debate.
In discussions, a consensus definition of the clinical concept of children's competence may be unreachable when taking into consideration the many questions under debate.
If 'aesthetic' no longer carries that implication, then it is hard to know what question is under debate because it is hard to know what aesthetic judgment could be.
The first question, still under debate, concerns the level(s) at which compensation arises.
Whether human bodies, including human blood, should be excluded from trade, has been a fundamental question under heated debate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com