Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(8)
Furthermore, says Nyman: "There is no question of copyright infringement, as far as I'm aware".
(Under Google's program, a digitized book would show up only through a Google search). And by focusing at first on works that are in the public domain -- such as thousands of volumes of early American fiction -- the group is sidestepping the tricky question of copyright violation.
For more information, please see Yale's policy on acceptable use of computing resources, the Yale University Copyright Policy, and Copyright resources from the Yale University Office of the Vice President and General Counsel, The federal Digital Millennium Copyright Act of 1998 (DMCA) places certain legal requirements on database providers when there is a question of copyright infringement.
Well, as Ellison noted, on the question of copyright infringement, "We won".
Similarly, if there is a question of copyright infringement, one had best look to industry standards and aesthetics for what a film or a song is, and not set theory.
This is not the first time Zeppelin has faced the question of copyright infringement.
Similar(52)
For all questions of copyright it is often wise and sometimes necessary to consult an attorney versed in copyright law.
In the electronic age, questions of copyright, intellectual property rights, and the economics of information have become increasingly important to the future of library service.
It allows music to be quickly sent over the Internet, and it also helped bring questions of copyright on the Internet to a head.
Eos marquee, £6 4pm: Lawrence Lessig The Professor of Law at Stanford University considers questions of copyright, ownership and access in a digital age.
Technically Aaron violated my copyright and that of many of my friends when he brought the Lingua Franca website back to life, but as Aaron understood, context matters enormously in questions of copyright.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com