Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
If you can't figure out which section might address your particular question, no problem.
And if you don't find the answer to your question, no problem, you can simply write your own new question.
Similar(57)
For me, at the time of my selection in 1985, the question posed no problem.
The WHODAS-II in this study was scored using a simple sum scoring method, with questions rated between 0 (no problems) to 4 (very serious problems), giving an overall score range between 0 48 points for all twelve questions, which was then converted into a percentile score.
If the loan officer (sales person) can answer these questions with no problem then they have passed a pretty good litmus test: How long have you been doing construction loans?
The person interviewed can choose between three answer categories for each of the domains in question, namely having no problem, having some problem or having extreme problems / being unable to perform an activity.
Questions 1 and 2 on the card and the response scale for all disability questions ('no problem' to 'can't do it at all') were taken directly from the Washington Group questions but the remaining 10 disability questions were elaborated to help identify barriers that might be susceptible to intervention.
For candidates who are already local, the question, of course, poses no problem.
They're a great bunch of guys and if they ask a personal question, we'll say no problem, they're here to learn.
If someone at a town hall meeting wants to ask a question, and get a response, no problem -- no matter what the question.
For AxSpA patients only, disease activity was measured by the Bath Ankylosing Spondylitis Disease Activity (BASDAI), a widely used subjective measure consisting of 6 questions rated from 1 (no problem) to 10 (worst problem) assessing various aspects of the disease such as pain, fatigue and morning stiffness [ 37, 38].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com