Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"The question is creating a content set that readers want to pay for," he said.
Diedring stressed that the big question is creating legal ways for asylum seekers to get to Europe, "Without safe and legal routes, it means somebody is going to be given protection only if they put their lives into the hands of criminals and smugglers, if they take a journey that might cost them their lives, and if they're not stopped before, or pushed back after, they've touched European soil".
Similar(58)
For starters, not every question is created equal.
Facebook also cannot avoid the responsibility of what we expect from a content publisher just because the content in question is created by a third party.
Every time a question is created, the user marks it with one or more tags chosen from the set of already existing tags or if the user has enough qualification, he or she can create new tags.
"The promotional video in question was created with an intention to showcase the effectiveness of the translation device.
The bill in question was created to help the thousands of citizens who went to ground zero after the Sept. 11 attacks.
An image posted to Melania's Twitter account earlier today states: "The website in question was created in 2012 and it has been removed because it does not accurately reflect my current business and professional interests".
The Pages in question were created starting in March 2017 and most recently in May of 2018.
Based on the collaboration the following research question was created: RQ1: How is quality management architecture constructed for evaluating the quality of social media data?
The app in question was created specifically to better engage students in lecture content by delivering multiple-choice quizzes directly to students' personal mobile devices post-lecture and pre-tutorial.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com