Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"The Ashes has special significance in cricket and the traditions involved are very special," says the articulate Perry, adroitly dodging the question in keeping with her past experience as a captain of one of Sydney's leading schools.
Similar(59)
There are periodic review questions, in keeping with Coursera's format, but no exams.
The members of the 2 20 tour pose no questions, in keeping with the trend of recent years.
As Mr. Connors said, "In the months ahead, in contrast to five years ago, we're all going to have to ask a lot of hard questions in keeping with the changing times".
Our PKS contained a total of 12 total questions, in keeping with other similar-length PKSs that have successfully demonstrated short-term learning gains (Roig 1997, 2001; Landau et al., 2002).
Equally important, the studies in question are wholly in keeping with a large body of research on the impacts of air pollution on respiratory illness and public health.
It very quickly from there disintegrates into a game of "keeping up appearances!" There is of course, many would argue, the question of safety in keeping male friendships as a woman; many men do find the concept of a platonic relationship with a woman challenging.
So while many in Detroit eye him as a foreign opportunist who used American taxpayer] money to grab Chrysler on the cheap, no one questions his performance in keeping Chrysler alive.
Sotomayor's question was technical and, in keeping with the nature of oral arguments, her Trump reference appeared to be in the spur of the moment.
So there's really one ethical question: Do we believe in keeping our sources enough to give up everything we have, including our liberty?
VICE called up the Minister and invited him to respond to our questions in te reo, in keeping with his intention to speak the Māori language whenever possible this year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com