Your English writing platform
Discover Ludwig
The term "question block" is not a commonly used phrase in written English. It is possible that it is used in specific contexts, such as in survey or questionnaire design, where a group of related questions is referred to as a "question block." However, it would be more clear and common to use the phrase "group of questions" instead. Example: "First, we will present a question block about your background information. Then, we will move on to the next set of questions about your preferences."
Exact(6)
That raises an interesting biological question, Block says: "How do you get reliability [despite] unreliable parts?" Related sites.
At the beginning, in the first question block, the interviewees were asked about the effects of CC on the IT market in Germany.
Kick a Koopa Shell at his Question Block and you'll unlock an endearing enthusiasm for Nintendo, a flair for poignantly happy music, and perhaps a minor hangover.
Each question in the question block is displayed as a screen in the task.
The QRTEngine works by looping a question block according to a predefined list of trial properties that is specified under the "Loop & Merge" functionality.
Plus, you've applied the "reverse question block" where you answer a question with a question.
Similar(53)
The dismissal of the appeal on the tax question blocked the panel from fully considering the constitutionality of the individual mandate.
Building new refineries is out of the question, blocked by environmental squawks from neighbors and politicians.
You move swiftly through a nicely rendered 3D land and hop, stomp, and jump on enemies and into question blocks.
Much of Super Mario RPGs gameplay is outside monster battles and plays like an isometric platformer, in which traditional Mario elements such as punching floating question blocks from below are prominent.
The survey, consisting of 56 question blocks, was previously approved by the ethics committee of LMU.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com