Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
The last quarterly installment of $750,000 from his Broad Foundation is due in October.
Similar(56)
Under terms of the settlement, Exide will pay the fine in quarterly installments beginning with $3 million.
Nowadays, each grant is $500,000, paid in quarterly installments over five years.
On July 28 the IMF agreed to grant a $14.9 billion loan to Ukraine, with a first tranche of $1.89 billion provided immediately and the remainder dispersed in quarterly installments.
The program simply provides a fellowship, with recipients (some 20 to 40 each year) receiving $500,000 each, no strings attached, paid in quarterly installments over five years.
Coates joins 23 other MacArthur fellows who will receive a no-strings-attached stipend of $625,000, paid out over five years in quarterly installments.
But the retroactive pay would be paid in eight quarterly installments, beginning in April 2003, giving the money-losing United time to turn itself around.
That means if a client put in a so-called redemption request on Thursday, it would receive its money back in quarterly installments beginning March 31, and would get its last dollar out on Dec. 31.
Under its so-called redemption terms, the fund will pay out about $660 million at the end of next month to investors who have made withdrawal requests and return the balance of the $1.7 billion in quarterly installments through year-end.
At the tax office, Mr. Gamal handed over a check from 45 Park Place Partners LLC for $35,449.17 and promised to pay eight quarterly installments of $30,433.11 to take care of the rest, Mr. Stone said.
Yet Bain Capital, the private equity firm that controlled the Michigan-based company, continued to religiously collect its $950,000-a-year 950,000-a-year 950,000-a-yearnstadvisory, even to the very end, according to court documents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com