Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The versatile Gnabry believes the fact he remains an unknown quantity works in his favour.
Similar(59)
India was an unknown quantity; work had begun to remedy the situation but, in any major climate change disruption, the populous subcontinent might well provide a source of Australia's unwanted immigrants rather than an official bulwark against their unregulated intrusions.
Presenteeism in PRODISQ is assessed using the QQ approach, by which respondents indicate how well (quality) and how much (quantity) work they carried out on their last working day on a ten point scale (10 indicating normal quality and quantity).
Ergonomics programs tend to be reactive when considering employees' complaints, absence from work, quantity of work accidents and occupational diseases.
Questions were added to include information on health-care providers' area of work, hours, and quantity of work, satisfaction with services pre- and post-earthquake, and ability to find employment post-earthquake (see Appendix).
It was not just the stupefying quantity of works he kept, but how and why he kept them, which had no equivalent in art.
Cooperation has taken on new urgency as museum shows proliferate and the quantity of works is at times given more emphasis than quality.
Apologies for the awkward quantity (it works out to just over a sachet's worth), but you have to be really precise to get the right set.
In particular, the REACH regulation involves an extensive quantity of works, to gather toxicological, eco-toxicological and physico-chemical properties for a large number of compounds.
We're hardwired to equate quantity of work with quality of work.
Poorly-regulated, unpaid workers engaged in hot work over long hours in badly-ventilated, cramped working environments, rewarded only on the quantity of work produced, perhaps?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com