Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Loosening quantity restrictions might benefit both drivers and passengers.
The problem is that quantity restrictions prevent the specialisation gains that repeated complaining gives.
This means that a consumer can generate more electricity than consumed and the surplus energy is carried forward as credit to the following bill and there are no time or quantity restrictions imposed.
At the present time, fish oil use as a supplement or CM remains largely unregulated in Australia and currently there are no quantity restrictions of key ingredients or advisory statements concerning these ingredients for labelling purposes [ 27].
Similar(56)
Although the HCC tissues from four tumor grades (G1 G4) were included, we were unable to perform statistical comparison on the profiles of differentially expressed miRNAs among four tumor grades due to the quantity restriction.
From the 14th to the 16th century, Finnish horses were exported to Russian and Germany in such quantities that eventually restrictions on the number of exports were set.
"The US has been a major donor for services for women around the world and, in the wake of a campaign that has focused on restricting reproductive freedom, we are concerned about both quantities of aid and restrictions that might be placed on it".
The subjects then continued to eat this higher-protein diet for a further 12 weeks, but this time with no restriction on quantity.
Moreover, just as tariffs are a more efficient way to restrict trade than import quotas, so taxes are a much less costly way of managing capital inflows than blunt restrictions on quantities.
However sugar alternatives (e.g. dates) were consumed at normal or even higher quantities by them, without restrictions.
There is reason to believe that countries may be seeking other, less contentious pricing policies a characteristic that would arguably be met by the restriction of quantity discounts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com