Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
A certain equilibrium trading quantity of the two goods can be reached in a mutual trade agreement depending on the utility value of goods to each village.
For a given cDNA or gDNA assay the allelic transcript ratio was calculated on each of the 9 technical replicates from the relative quantity of the two allele-specific transcripts.
1 M ammonium chloride and 0.015 mg/mL uric acid stock solutions were prepared by dilution of the appropriate quantity of the two salts (purchased from Sigma-Aldrich) in 50 mM Tris-HCl buffer, pH 8 (+/− 0.5 pH unit).
The data presented show that lyophilization of the extracts leads to preserving a maximum quantity of the two types of molecules, compared with other procedures of extract processing.
The quality of the fluorescently labeled probe derived from this cDNA was estimated by the relation of the quantity of the two dyes at 550 nm (Cy3) and 650 nm (Cy5) and the cDNA quantity.
For the tissue samples and the untreated cell lines, relative expression levels were calculated by the relative standard curve method, by dividing the median quantity of the sample by the average median quantity of the two controls VDAC2 and PES1.
Similar(51)
In essence, this consisted of determining the quantity of the "four natures" (hot, cold, wet, and dry) in a substance by means of its name.
Legend: The correlation among the network throughput, a data packet transmission rate, and b node quantity of the three different MAC protocols was compared.
(1) The correlation among the network throughput, data packet transmission rate, and node quantity of the three different MAC protocols was compared.
Normalized quantity of each target gene is expressed as the ratio of the relative amount of target gene over the average quantity of the three housekeeping genes.
Statistical data summarizing the output sequencing quantity of the three independent runs of P30, UP30 and UP40 is given in Table 1.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com