Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
In benign nodules, positive staining of CD34 manifested that a smaller quantity of staining tumor capillaries were observed.
Several studies provided an immunoreactive score (IRS), which was calculated by multiplying a staining intensity score with a score for quantity of staining.
The evaluation of COX-2 expression by quantity of staining alone may allow more tissue to be regarded as positively stained, as this does not incorporate the intensity of staining like in other evaluation methods.
Similar(57)
The manufacturer's protocol was followed, except that half (50 ml) of the recommended quantity of stain was used, in order to reduce the background, as shown by our preliminary work and other authors [ 17].
The quantity of EtBr stained RNA was assessed by Molecular Imager GS-700 (Bio-Rad).
For evaluation of epithelial and stromal periostin expression, we implemented an immuno-reactive score including intensity and quantity of cells stained.
Circumferential distribution and character (intensity, granularity) of cell staining, rather than quantity of stained cells, was the main reason for discordance among the round-robin pathologists, similar to what was reported in a recent HER2 proficiency testing study [ 22].
To evaluate epithelial and stromal POSTN expression, we used the immuno-reactive score (IRS) as previously implemented by Tischler et al. [ 16], based on the intensity of immune staining and the quantity of stained cells.
For nuclear β-catenin expression the quantity of stained tumour cells throughout the whole tumour but not the intensity of staining was considered.
Intensity and quantity of immunohistochemical staining was evaluated using a semiquantitative immunoreactivity score (IRS) [ 47].
Irinophore C™ treatment also increased the quantity of vessel staining in the center of tumors, suggesting a more homogenous distribution of blood across the entire tumor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com