Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
The relative quantity of proteins was analyzed by use of Quantity one software and normalized to that of loading controls.
Molecular masses were determined using a commercial broad-range protein molecular mass marker and analyzed with the help of software Quantity-One (BioRad Laboratories).
Band pixel intensities for GST-KIX assay were determined using the density function of Quantity One software (Biorad).
The image was digitized using a scanner and signal was quantified using of Quantity One software (Bio-Rad).
The highly purified protein of interest was prepared by Ni-NTA affinity chromatography, and SDS-PAGE analysindicatedthatthat a purity of more than 95% was achieved through use of the Quantity One software package (Bio-Rad).
Western blot band intensity was quantified by measuring the mean pixel intensity of a fixed region of interest using Quantity One software.
Densitometry analysis of the gel using Bio-Rad's Quantity One software identified a total of 21 differentially expressed proteins, out of which 10 proteins were differentially expressed in Sairopa stolons, while 11 were differentially expressed in 15°C roots.
While other academic projects have used artificial intelligence to mine Google Street View for socioeconomic insights (such as Streetchange), this project is notable because of the vast quantity of images that its AI software processed.
The quantity of cDNA was calculated by software in nanograms for each sample and is plotted onto a graph for reference transcripts - actin and CDPK genes and the transcript that has uniform constant RPKM values in all six stages (Additional file 9).
The extent of phosphorylation of each protein was quantified by densitometric scanning of the western blot (Quantity One Software, Bio-Rad, Hemel Hempstead, UK).
Densitometric analysis of zymography gels was performed with the Quantity One® software package.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com