Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
In particular, the effects of the quantity of readers involved in the collisions (i.e., the cardinality of the collision set) are analyzed.
Let d n (i) represent the quantity of readers affected by i collision-set-n's and let X be the random number of collision-set-n, the discrete probability distribution of X is characterized by the following probability mass function: Pr ( X = i ) = d n ( i ) N, (30).
The sheer quantity of readers was staggering and kept rising.
Similar(57)
Here is a book that wants it all – literary hurrahs as much as biblical quantities of readers, the holy grail of that most hopeful of subgenres, the "superior" thriller.
Will advertisers consider the volume of readers, the quantity, rather than their status, the quality?
Once the family had resettled in Enugu, Achebe and his friend Christopher Okigbo started a publishing house called Citadel Press, to improve the quality and increase the quantity of literature available to younger readers.
The average quantity of possible collisions that a reader receives at each time slot can be calculated as Q n = s n · p n, (27).
A number of readers simply repeated old canards about the length of traditional saris (or Scottish kilts), the contents of cement trucks and the quantity of sails on traditional masted ships.
Such a quantity of twaddling detail would simply bore the reader's head off".
It lacks Johnson's polemical intent, and sets itself the useful task of offering the general reader a synthesis of the huge quantity of research that now exists.
But a prodigious quantity of killing and cleansing had taken place already, and no reader of our briefing this week (see article) could in conscience declare "victory" in a place the American invasion and subsequent civil war ended up laying waste.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com