Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The digging in the lake and over the rest of the canal's proposed route would generate an almost unfathomable quantity of mud and dredging spoils — enough to cover the entire state of Connecticut with one foot of dirt.
Similar(59)
More than one photo in our album shows my sons slathered in quantities of mud Mr. Jackson would have admired.
"Top kill" was BP's attempt to plug the oil leak by pumping huge quantities of mud into the blowout preventer (BOP) that sits on the seabed.
Growing up on the Isle of Wight, he read about US palaeontologists using sieves to sift through large quantities of mud and, as a teenager, rigged up his own version using an old bath and a flour sieve.
3 For this brought along great quantities of mud, the addition of which increased the size and cohesion of the mass.
Torrential rains in July washed down large quantities of mud and rock onto the road, and a surge in the river below washed away its foundations in many places.
Larger quantities of mud in the onshore tsunami deposits on land may suggest that the seafloor erosion resulted from the bigger tsunami (as evidenced by a higher run up), is more efficient relative to a smaller tsunami (with smaller run up).
Subsequent to the passage of the typhoon in Taiwan, large quantities of mud and impurities entered and polluted the Shihmen Reservoir in Taoyuan County (now Taoyuan City), the county's primary source of water.
It is reputedly difficult and time-consuming to catch; a hooked ray may bury itself under large quantities of mud, becoming almost impossible to lift, or drag boats over substantial distances or underwater.
Coastal aquaculture in Myanmar is mainly limited to shrimp farming, with smaller quantities of mud crabs and groupers produced.
Debris floods, different from more familiar debris flows, are extreme peak streamflows containing large quantities of muds, rocks and debris normally occurring in third and fourth order watersheds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com