Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Similar(60)
Given that the district produces a large quantity of devices used for dialysis, and other lifesaving instruments, the impact should not be underestimated, she said.
My first thought is that they might want to limit the quantity of devices to improve the average quality.
This situation is due to the frequent use of structured grids by a large quantity of devices.
IoT separates itself from M2M not only in the simplicity and quantity of devices involved, but also by how the devices communicate with each other.
As a result of the exponential growths on quantity of devices, connectivity, interactivity, and traffic appears to be a huge scalability challenge.
We then conducted a simulated storage activity between 2011 and 2012 by asking field workers to store a quantity of devices in their homes while monitoring once daily the status of the TTI.
However, despite the tremendous progress made in individual sSWCNT electronic device and circuit research, scalable fabrication and integration of large quantities of devices with uniform performance remain to be greatly challenging, largely due to the structure heterogeneity of carbon nanotubes and difficulties in assembling them with nanoscale precision [4].
To develop and verify semiconductor capacitor designs with sufficient ruggedness to withstand a given ESD environment during customer assembly and field service, sufficient quantities of devices need to be tested to determine larger failure voltage distributions rather than the minimal three required for product qualification (Electrostatic Discharge (ESD) [1,2]).
My favourite number in this drama concerns the quantity of pyrotechnic devices.
The quantity of sensing devices in R1 held by T1, T2 is 1,1, respectively.
But the first challenge is getting large companies to invest in a huge quantity of Echo devices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com