Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"quantity of children" is correct and usable in written English.
It is often used when talking about numbers or amounts of children in a specific context. Example: The school's admission policy restricts the maximum quantity of children per class to 25.
Exact(16)
"There was something very surreal about the scene because of the quantity of children leaving," Siegal told me.
A Home Office spokesperson said there would be no announcement about the quantity of children expected to be transferred to Britain until the process was complete.
Men choose their quantity of children implicitly by choosing how many wives to marry, (n).
The second channel implies that the decline in quantity of children, accompanied with the increase of quality of them, arises from the supply-side changes rather than from men's demand shift from quantity of children to quality of them.
The trade-off between the quality and quantity of children affects parents' quality of life in old age.
Hanushek's study of American society proves that there is a positive relationship between the value of parents' time and the quality, rather than quantity, of children (Hanushek 1992).
Similar(44)
Researchers found no correlation between the quantity of child care and behavior problems.
The correlation between quantity of child care and behavior problems remained even when other variables were taken into account, including the quality and type of the child care, the mother's sensitivity to her child's needs and the family's socioeconomic status.
The lower quantity of child care time provided by fathers working split shifts is partly (28%%) made up on days off.
He faces charges of possessing and exchanging a "large quantity" of child porn, the Holy See Press Office wrote.
The investigation into Ornelas began in 2013 when federal authorities received a tip that he possessed a large quantity of child pornography.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com