Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
For how sad it made him to see how readily his father would have been soothed by a great quantity of anything.
(This last was an affectionate gibe at the astronomical kind of counting Picasso himself indulges in when he wishes to indicate a sizable quantity of anything. He once said that one of his father's paintings of his modest Málaga pigeon cote showed it filled with "hundreds of pigeons — with thousands of pigeons — with thousands and millions of pigeons").
The numbers featuring in an ordinal utility function are thus not measuring any quantity of anything.
Similar(57)
He pinpoints Otto Neurath and Gerd Arntz's Isotype system (rows of beautifully drawn little icons representing quantities of anything: money, motorbikes, corn, guns, women, men, children).
"The whole point of this is to avoid using any quantities of anything that could possibly damage the ozone layer," he said.
I don't have a car, so carrying quantities of anything heavy – Diet Coke is my barbell of choice, also wine or gin, depending on the day – is a nuisance.
There is a lot of evidence to suggest he had not yet discovered the ability to measure large quantities of anything in terms of how many Olympic-sized swimming pools would be filled - a skill we would regard as essential now.
Less is more for Millennials, and quality of lifestyle is desirable over big quantities of anything.
I was extremely careful not to keep large quantities of anything scheduled in the laboratory while it was active – it looked simply like a well-equipped organic-chem lab.
Most likely, it'll teef and tax the best part of two days from this here Test, and there's no remotely reasonable quantity of proficiency can do anything to counteract that.
"I can't imagine that at that quantity of use it could do much of anything at all," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com