Exact(1)
Although profile scattering suggests that the lower limit of quantitative capability has been reached, averaging the LRE-derived quantities of the two molecule samples produces a value close to the predicted quantity, challenging such a simple interpretation.
Similar(59)
Automatically quantifying and analyzing mitochondrial movement in a large quantity remain challenging.
Acquiring venom and gland-tissue in sufficient quantities is challenging for rear-fanged species, but pooling venom from many individuals can confound interpretation of expression and composition.
Airborne exposures from cleaning products are challenging to quantity because they are complex mixtures of ingredients having a range of volatilities and other physicochemical properties and thus require multiple measurement techniques [ 21, 22].
"The situation in Gaza now is that small factions armed with limited quantities of missiles are challenging Hamas policy of maintaining the cease-fire," said Ya'ari.
As the demand for reliable and safe water supplies increases, both water quality and available quantity are being challenged by population growth and climate change.
Warren Gatland views Eddie Jones Englandd as an unknown quantity who are capable of challenging for the Six Nations title.
However, while the three nonradioactive NTPs are normally used at mM ranges, the concentration of the radioactive NTP (i.e. α-32P-GTP) is relatively very low (0.08 to 50 µM), simply because the highly concentrated radioactive NTP is not readily available, and use of a large quantity of radioactivity is technically challenging.
However, producing them in sufficient quantities for preclinical research remains challenging.
This quantity is rarely known and is challenging to estimate accurately.
Most highly fragmentized DNA samples are also limited in the quantity, making amplification and sequencing extremely challenging.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com