Your English writing platform
Discover LudwigExact(28)
Moreover, indexes of capacity payback and energy payback are designed to evaluate the quantity and duration of the payback load.
These codes are able to calculate a conservative estimation of the source term, i.e. quantity and duration of radionuclide release.
Time series data indicate that the quantity and duration of meltwater input at the soil surface influences flow and storage within the soil and epikarst.
The plasmid loading regulated the quantity and duration of transgene expression, with expression for 105 days achieved at the highest dosage.
To assess the quantity and duration of lochia in women with or without inherited bleeding disorders and to identify factors that influence lochial loss.
Many molecules including drugs, proteins and growth factors can be released from sol gels and the quantity and duration of the release can vary widely.
Similar(31)
Light quantity, quality and duration are known to control morphogenesis, growth and differentiation of plant cells, tissues and organ cultures (Moshe and Dalia 2007).
Researchers considered making the quantity, spread, and duration of fallout the standard measure of the force of a nuclear explosion, but found that approach to be too dependent on the weather.
The contribution of meat of any kind to bad outcomes of any time relates not to isolated exposures, but to dose -- a combination of quantity, frequency, and duration.
20 Information on each drug dispensed was obtained from the prescription claims database and included the drug name, quantity, date and duration for each prescription.
A sophisticated light-sensing system including various photoreceptors has been developed during evolution to monitor changes in the ambient light environment (quality, quantity, direction and duration) towards adjust growth and development (reviewed in [ 5– 7]).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com