Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The quality rather than the quantity of aids matters.
And on aid itself, the excitement over reaching the target for the quantity of aid has allowed the government to resist pressure for the quality of aid to be improved as well.
It is not just quantity of aid that counts nowadays, but the quality and perspective of that aid, as well as innovation, investment and experience domestically.
The CGD study does not simply rank countries' ratios of foreign aid to GDP, but adjusts them to capture the quality as well as the quantity of aid.
Meanwhile, there has been an increasing focus on the quality, rather than simply the quantity, of aid.
First, making the case for improving the quality or quantity of aid (the major achievement of the MDGs).
It is an index -- based on a variety of components, not just quantity of aid -- that ranks the contribution developed nations make to the developing world.
There need not be a specific quantity of aid below which it will do little and above which it will make all the difference.
Nine activists from Israel, Britain, Germany and the United States left the port here in Turkish-controlled northern Cyprus with a small quantity of aid aboard their catamaran, Irene, which sailed under a British flag.
The British prime minister wants us to stop talking about the quantity of aid we give, and "start talking about what I call the 'golden thread', which is you only get real long-term development through aid if there is also a golden thread of stable government, lack of corruption, human rights, the rule of law, transparent information".
In this manuscript, we have described the flexibility of the generalized gamma distribution in terms of the relationship among its three quartiles, and demonstrated how this quantity can aid in simple GG matching and quickly allow comparisons of the similarity between the GG and other distributions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com