Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The boxed if-then-else style of pseudo-code captures some of the logic of the circular nodes themselves; and much of the text in the caption is devoted to explaining these dynamics and adding further experimental detail (e.g., about quantities and timing, etc).
Dietary and nutritional advice was specific, precise and imperative - detailed meal plans and strictures as to quantities and timing of consumption were common (54 and 31 references for muscularity & leanness and weight control, respectively).
Similar(58)
18, 19 Aging has been traditionally associated with changes to sleep quantity, quality, and timing.
● Is it constitutional for Congress, by regulating political spending, to control the quantity and timing of political speech?
To determine the quantity and timing of these injections, various different approaches are used.
Management of the Internet should be based on quantity and timing of traffic and other related cost factors, not on a false distinction.
The net balance of precipitation and evaporation determines the quantity and timing of water available for the formation or maintenance of wetland conditions.
Chou WW, Silver WL, Jackson RD, Thompson AW, Allen-Diaz B. The sensitivity of annual grassland carbon cycling to the quantity and timing of rainfall.
The end result may be heart attacks or internal blood clots.The dispute is not about the drugs themselves, but concerns their type, quantity and timing.
A study by Shochat (2012) looked at the impact of lifestyle and technology on sleep quality, quantity and timing, and found that the excessive and constant use of technology, especially close to bedtime or in the bedroom, detrimentally affected sleep.
Hot gas analysis was conducted by online molecular beam mass spectrometry to determine the intensity, relative quantity and timing of the release of volatile species of interest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com