Suggestions(1)
Exact(3)
VAR is a statistical criterion presenting quantitatively the maximum probable portfolio loss incurred during a definite period [5].
Quantitatively, the maximum errors made in evaluating a policy change are very small for some reforms (in the order of 0.02 percentage points), but bigger for others (in the order of 0.6 percentage points).
Visibly, the ligand suffers a smaller force when dissociation along the ATP-channel than through the allosteric-pocket-channel. Quantitatively, the maximum average force along the ATP-channel is 816 pN, which is smaller by 19% than that along the allosteric-pocket-channel (1008 pN).
Similar(57)
Thermal modeling was performed to quantitatively evaluate the maximum temperature and the range of cooling rate for the melting pool.
To quantitatively determine the maximum amount of PlnD1 that could be conjugated to the PCL scaffold, scaffolds were incubated with 6.4, 19.2, 32, or 64 μg of PlnD1 per scaffold.
Tumour metabolism was assessed semi-quantitatively using the maximum standardized uptake value (SUVmax) and SUV70%.
Data were assessed visually and semi-quantitatively, using the maximum standardized uptake values (SUVmax) and the SUV70% (i.e. the mean SUV in the volume encompassing the isocontour of 70% of maximum activity).
The degradation process was monitored by a UV-vis absorption spectrum UV-36000, Shimadzu, Japan), and the concentration of the residual MB was analyzed quantitatively by measuring the maximum absorption at 664 nm.
The PET images were inspected visually for regions of focally increased glucose uptake and quantitatively by detecting the maximum standardized uptake value.
To investigate diffusional band broadening, the chromatograms in (b) and (c) were quantitatively compared by extracting the maximum fluorescence of each droplet.
The somatostatin receptor expression in the tumor and normal liver tissue was semi-quantitatively assessed by calculating the maximum standardized uptake value (SUVmax).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com