Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'quantitative insights into' is correct and usable in written English
It is used to describe the process of gathering data and using data analysis to understand a certain phenomenon. For example, "We used quantitative insights into customer behavior to develop an effective marketing strategy."
Exact(59)
"Our work is the first that provides quantitative insights into the connection between the writing style and the success of literary works".
"To the best of our knowledge, our work is the first that provides quantitative insights into the connection between the writing style and the success of literary works," Choi says.
quantitative insights into microbial ecology.
Raw data were processed with the Quantitative Insights Into Microbial Ecology (QIIME) toolkit, v. 1.8.0 (Caporaso et al. 2010).
Raw FASTQ files were processed using the Quantitative Insights Into Microbial Ecology (QIIME v1.8.0) pipeline (Caporaso et al. 2010b).
The QIIME (Quantitative Insights Into Microbial Ecology; ver. 1.9.1) data analysis package was used for 16S rRNA data analysis.
The following steps were carried out by the QIIME (Quantitative Insights into Microbial Ecology) software package (Caporaso et al. [2011]).
Comparisons of the predicted stretchability to the estimations of linear models provide quantitative insights into the effect of finite deformation.
The sequencing reads were analyzed by the Quantitative Insights Into Microbial Ecology (QIIMEv1.5.0) workflow (Caporaso et al. 2010; Zhang et al. 2014).
Several studies have provided valuable quantitative insights into municipal climate action, however, without quantifying the weighting of topics in individual municipalities or highlighting the local interactions.
Raw Illumina fastq files were demultiplexed, quality filtered, and analyzed using QIIME v1.7.0 (Quantitative Insights Into Microbial Ecology) (Caporaso et al. 2010).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com