Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"quantitative insights" is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used to refer to data or information that is numerical or measurable, as opposed to qualitative insights which are descriptive in nature. Example: The company's market research team provided valuable quantitative insights into consumer purchasing patterns, allowing them to make informed decisions about their product's pricing and distribution.
Exact(59)
"Our work is the first that provides quantitative insights into the connection between the writing style and the success of literary works".
quantitative insights into microbial ecology.
"We are using quantitative insights to make qualitative decisions," he says.
Raw data were processed with the Quantitative Insights Into Microbial Ecology (QIIME) toolkit, v. 1.8.0 (Caporaso et al. 2010).
Raw FASTQ files were processed using the Quantitative Insights Into Microbial Ecology (QIIME v1.8.0) pipeline (Caporaso et al. 2010b).
The QIIME (Quantitative Insights Into Microbial Ecology; ver. 1.9.1) data analysis package was used for 16S rRNA data analysis.
Other studies on MCAPs have not provided such detailed quantitative insights and reported on general references to individual topics.
The following steps were carried out by the QIIME (Quantitative Insights into Microbial Ecology) software package (Caporaso et al. [2011]).
These quantitative insights indicate the fast equilibration between the bound and the unbound states of XylE and XYP.
Comparisons of the predicted stretchability to the estimations of linear models provide quantitative insights into the effect of finite deformation.
Despite Mapper's facility of interpretation and computational advantages, it does not explicitly yield quantitative insights that allow for direct comparison within and across datasets.
More suggestions(14)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com