Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Other use cases include sharing photos of a wound or quantifying range of motion by using the iPhone's accelerometer and gyroscope.
Similar(59)
We need to apply the definitions above to construct IT2 membership functions for our mappings, but first the add labels to ranges in order to work with qualified rather than quantified ranges.
The target DNA related to coliform virus gene could be quantified ranged from 1.62 × 10−8 mol L−1 to 8.10 × 10−7 mol L−1 with a good linearity (r = 0.9989) and a detection limit of 2.3 × 10−9 mol L−1 (3σ, n = 7) was achieved by the constructed electrochemical DNA biosensor.
The smallest amounts that could be accurately quantified ranged from 0.025 ng to 1.6 ng RNA per PCR well.
The transformation rate of other potentially malignant disorders of the oral and oropharyngeal mucosa is harder to quantify, ranging from 0.13% to 2.2% for all potentially malignant disorders combined (Napier and Speight, 2008).
It is most often used to quantify ranges for poorly known parameters, but may also be useful to further develop qualitative issues such as definitions, assumptions or conceptual (causal) models.
Motivations for quantifying dispersal range from biodiversity conservation to the design of marine reserves and the mitigation of species invasions.
There have been efforts quantifying the range of applicability of drop techniques by studying the deviation of Laplacian drops from the spherical shape.
USB is a well-established imaging modality for measuring and quantifying a range of intraocular lesions and tumours in the eye.
LoA cover both systematic and random differences between two observers by quantifying the range of values that can be expected to cover 95% of their differences [ 28].
However, our findings are consistent with protective effects of low dietary GI and GL, quantifying the range of intakes associated with lower risk.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com