Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(59)
Moving beyond anecdotal evidence is difficult, but the study tries to quantify the number of children who remain at risk.
Cell Counter (Fiji 63 was used to analyse the images and quantify the number of viable and dead cells.
Quantify the number of medical journal articles that focus on mumps' effects by gender, either by year or by decade.
Colonel Thomas Collins of Isaf said he could not quantify the number of joint operations but confirmed that they did involve forces below battalion level.
There is no way to quantify the number of these start-ups, but they are the rage among venture capitalists.
As such, we did not access patient clinical data or quantify the number of patients monitored, as this information was not necessary to validate algorithmic performance.
Microscopy data from optical tweezers data were used to quantify the number of fluorescently labeled flNcd molecules in the microtubule overlap in situ.
ImageJ macro used to semi-automatically quantify the number of MYO10 spots per cell as well as the intensity of the calcium probe at filopodia tips.
Each year, colleges should quantify the number of grads going to grad school, the number employed in professional positions using their degrees and the number unemployed or underemployed.
This assay is used to detect and quantify the number of T cells that secrete a particular cytokine (e.g Interferon-γ) upon recognition of a specific antigen.
Similar(1)
(The Chase spokesman said he couldn't further quantify the number of customers affected).
More suggestions(15)
quantify the multitude of
quantify the prevalence of
quantify the availability of
quantify the contents of
establishing the number of
quantify the outcomes of
quantify the stability of
quantify the severity of
quantify the dilution of
quantify the degree of
quantify the success of
quantify the content of
quantify the directionality of
quantify the value of
quantify the growth of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com