Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "quantify everything" is correct and usable in written English
It is typically used to refer to an act of determining the numerical value of something, often in order to measure it or compare it to something else. For example: "We need to quantify everything to get a better idea of the impact of these changes."
Exact(15)
We try to quantify everything.
Economists need to find a way to quantify everything.
Unlike Dr. Ogbu, an anthropology professor, and Dr. Murray, a political scientist, Dr. Ferguson has his doctorate in economics from M.I.T.; he has been trained to quantify everything.
"We want to quantify everything," he went on, "to ground a decision in fact, instead of asking whether that variable matters".
The book recalls an even more embarrassing slip-up, when Eric was a high school freshman and decided to quantify everything he knew about his female schoolmates.
Current pentathlon rules quantify everything from the graze of an adversary's epee (which equates to a delay in the final 3,000m race of precisely seven seconds) to the worth of one second in the pool (plus or minus 12 points, depending on the swimmer's total time over 200m).
Similar(45)
Even Sociometric Solutions Waberr admits the limitations of quantifying everything.
"Michael Gove, in particular, was obsessed by this idea of quantifying everything," Arthur says.
Kyncl told me that at Google it makes no sense to bring "a gut-based decision-making process to a culture that is based on numerically quantifying everything.
Aid diplomats are busy quantifying everything, turning every vision into managerial projects that can fetch salaries and generate aid businesses rather than concern themselves with real movements going on in real places around the world.
Their facial features were extracted and quantified: everything from nose and eyebrow shape to facial hair and expression.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com