Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
Furthermore, the quantification system in use could possibly provide for better precision than previously used spectrophotometers.
Pelvic organ support was measured and described according to the pelvic organ prolapse quantification system.
No subjects examined had pelvic organ prolapse quantification system stage 4 prolapse.
Each patient completed a health history questionnaire and standardized physical examination that specifically graded uterovaginal prolapse according to the pelvic organ prolapse quantification system.
The purpose of the study was to determine the effects of pelvic floor surgery on Q-tip angle and point Aa of the pelvic organ prolapse quantification system.
Conclusion: The distribution of the pelvic organ prolapse quantification system stages in the population revealed a bell-shaped curve, with most subjects having stage 1 or 2 support.
The overall distribution of pelvic organ prolapse quantification system stages was as follows: stage 0, 6.4%; stage 1, 43.3%; stage 2, 47.7%; and stage 3, 2.6%.
The Pelvic Organ Prolapse Quantification system measures the first component, however, there remains no standard measurement protocol for the second mechanism.
This study aimed to assess the association between episiotomy and measures of pelvic organ prolapse quantification system (POP-Q) in a cohort of women with vaginal parturition.
OBJECTIVE: The purpose of this study was to evaluate the correlation between the symptoms of pelvic organ prolapse and the stage of support as determined by the pelvic organ prolapse quantification system.
There was a statistically significant trend toward increased pelvic organ prolapse quantification system stage of support among women with many of the historically quoted etiologic factors for the development of pelvic organ prolapse.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com