Your English writing platform
Free sign up"quantifiable indicator" is correct and usable in written English
You can use it to describe something that can be objectively and accurately measured to provide a numerical value or evaluation. For example, "Test scores are a quantifiable indicator of student performance".
Exact(13)
Dural PPE is a quantifiable indicator of migraine-like events in animal models.
The research adopts farm households' non-farm income as an ex-post quantifiable indicator and assesses the impact of the Program on this indicator.
If Amazon Connect is a complete commercial failure, Amazon's management will have a quantifiable indicator (revenue, or lack thereof) that suggests their internal tools are significantly lagging behind the competition.
This overall index is derived from quantifiable indicator data pertaining to physicochemical water quality parameters, floral surveys, and faunal surveys, which can be collected through a multi-disciplinary investigation of the ecosystem.
The present paper addresses the need to adapt the gestalt of human-machine interfaces to the sensorimotor capacities of the user and suggests using grip force measurement as a quantifiable indicator in interface design for the elderly.
The number of stickers shared provided a quantifiable indicator of each child's altruism.
Similar(47)
Attempts to define good-quality childcare usually rely on quantifiable indicators such as staff/child ratios.
The ranking measures quantifiable indicators, as well as.
The assessment used mostly quantifiable indicators, while some were experience-based.
Although the problem of vocal fatigue is not uncommon in people with voice disorders, research on objective quantifiable indicators of vocal fatigue is limited.
Using a number of quantifiable indicators on which data may be collected, the model can be further refined and applied to measure vulnerability, beyond the economic and social cost components currently being measured by international organizations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com