Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
International commitments on greenhouse gases, renewables and air quality warrant consideration of alternative residential heating technologies.
Similar(59)
A possible explanation may reside in the difficulties in non-English speaking countries in writing an article in English at a level of quality warranted by the outlets sampled.
However, the results of this study suggest that poor soil quality warrants greater consideration in future health and socio-environmental inequality assessments.
However, the potential effects of exposure to drinking-water DBPs on human semen quality warrants still further study in the general population.
Therefore, to keep treatment efficiency and quality warranted [ 1- 3], highly specialized treatments as well as those for very rare illnesses and diseases with complicated healing process have to be integrated into an overall plan [ 4, 5].
Even if there are eight eligible films, the committee can decide that they are not of sufficient quality to warrant making the award.
But in the process, to much less fanfare, the financial rewards have also encouraged farmers to put ever more land into production, including parcels that until recently were too small or too poor in quality to warrant a second glance.
Comminution at the osteotomy site and poor bone quality may warrant blocking screws.
Nursing terminologies are intended to support nursing practice but as any other clinical tool, they should be evaluated to assure quality and warrant effective written communication among clinicians.
That is, train their pros, so as to ensure some sort of level of quality to warrant market wages and benefits, which could then be passed through to the customer.
But with plenty of companies able to construct physical spaces, it will be a challenge for ROOM to convey the subtleties of its build quality that warrant its price.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com