Your English writing platform
Discover LudwigExact(37)
Rogge said the I.O.C. could postpone events because of poor air quality up to 72 hours before competitions, particularly in sports like road cycling, the triathlon and the marathon.
In that view, differences in sleep quality, up to and including periods of insomnia, need not be seen as problems but as adaptations to the demands of the environment.
Points are awarded in various categories, from energy use (up to 17 points) to water-efficiency (up to five points) to indoor environment quality (up to 15 points); the total then determines the building's LEED rating.
Johnson has attracted fierce criticism from political opponents and the Campaign for Clean Air in London for slow progress in encouraging electric vehicle use and diesel-electric hybrid buses, and for delaying and fudging measures to bring London's air quality up to the required EU standards.
Jocelyn Cockburn, who successfully fought to bring British troops abroad under the protection of the Human Rights Act, is investigating several cases in an attempt to force the authorities to bring Britain's air quality up to minimum standards demanded by the EU.
Our goal is to bring all product quality up to the Helios level," he says.
Similar(23)
First, it's about the mistake of putting the box before the contents: libraries, first and foremost, have to be about the free availability of quality, up-to-date reading material.
A well-designed database not only helps avoid redundant data, but can also provide you with access to quality, up-to-date and accurate information.
Better quality (up-to DIN standard 6) and surface integrity aspects of the WEDMed gears proved the capability and superiority of WEDM for manufacturing the high quality meso-gears.
I believe what is missing is getting quality, up-to-date information about the options available, at the disposal of an informed user.
She largely left the interpretation of those qualities up to the architects.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com