Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(41)
The quality of the software is much higher.
I realized it's not only the devices that keep my loyalty, but also it's the quality of the software.
"The quality of the software is the key to the quality of the experience," Mr. Buckleitner said.
The impetus has not so much been economic as it has been an effort (with mixed results) to control the quality of the software being produced.
But our ability to work out how to download and play music on a Shuffle is largely determined by the design quality of the software that operates it — the "user interface" in geek-speak, or "U.I".
The quality of the software must be consistent, because that's what creates growth.
Similar(19)
It may be used for improving architectural analyses of quality characteristics of the software system to be realised.
The data were processed through the software using the capability analysis of the statistical quality tool of the software.
This paper presents a multi-objective evolutionary optimization technique to improve the quality of the existing software while preserving the core components of the package.
"How long it will take, I don't know, but with the quality of the instrumentation, software, and above all the people we have, I am optimistic".
Nokia has been famous for the quality of the camera software and hardware in its phone systems, although in the smartphone era it has seen little benefit from that lead.
More suggestions(15)
quality of the music
quality of the demo
quality of the record
quality of the game
quality of the station
quality of the experience
quality of the site
quality of the material
quality of the prose
quality of the restaurant
quality of the campaign
quality of the sand
quality of the installation
quality of the suit
quality of the sound
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com